Collage 295 H u m o u r N e t 19 SEP 96 In Collage 293, there appeared a piece that referenced the Moslem holiday of "Ramazan." The piece was submitted by Tunc in Istanbul, Turkey. Having several Moslem friends, I know that the typical *English* spelling of the holiday is "Ramadan"; however, I do not Anglicize foreign spellings, so I assumed that "Ramazan" was a regional spelling, and left it intact. Well, a few of you decided to "correct" the spelling, so I figured I'd check with Tunc; here is what he had to say on the matter: TA: You can spell either Ramadan or Ramazan, though Ramadan is the TA: common form in English speaking community. In Turkish, it is TA: Ramazan and the most comprehensive English-Turkish (incl. TA: Ottoman) dictionary around (Redhouse, 22nd Edition, April 1994, TA: ISBN 975-413-021-3 -- "A lexicon, English and Turkish") suggests TA: "Ramazan." It is not a *mis*spelling but may be considered as a TA: *co*spelling. Thus, I will have to defer to Tunc's expertise (and spelling) on this issue. Moreover, I do not wish to bring the Wrath Of Allah upon me. :-) Plus, Tunc has been a subscriber for nearly a year and a half now, and he hasn't steered me wrong yet ... However, I *am* a stickler for proper grammar, and often do my best to un-ingratiate myself with the grammar impaired -- all in the name of promoting literacy, of course. (Note, BTW, that all criticisms are specifically limited to those who should know better -- that is, those people for whom English is a "first" language.) I'll come back to that shortly, by way of the following useful information ... Riaan in Pretoria, South Africa, sent me the following instructions for fingering my "list status" account via e-mail: Send an e-mail to: finger@infomania.com make the subject: humour@humournet.com (This will return the current status of the HumourNet mailing list.) Naturally, I had to try it, myself, before I could publish it here. I'm happy to report that it works quite nicely -- however, the response from the server ends with the following line: "This mail server was hired for it's abilities and not it's opinions." The literate among you are cringing right now; those less endowed are saying, "Huh? What's the problem?" The problem, as I pointed out to Jason, the infobot manager, is the use of the contraction "it's" -- meaning "it is" -- where the possessive form, "its," is intended. Actually, what I did was copy the errant construction (above), followed by my comment: "... nor its spelling abilities." Well, let's just say that Jason didn't really appreciate either the effort or the humor. ;-) But you can only lead the horsie to the water, I guess. Have you ever tried explaining to employees in a fast-food restaurant that one of their signs has a spelling error in it? You'd have better luck explaining quantum mechanics to a dance major. Sure, it's only English -- not something genuinely *worth* preserving, like French. Nonetheless, some people just seem bent upon destroying the language. Worse yet, some of this destruction is virtually *institutionalized* in various American dialects. And an entertaining [new?] site attempts to document this debacle via some rather amusing examples: "Slanguage" I dropped by the site and entered my geographical alma mater, New Jersey (aka "Jurzey" -- *not* "Joisey," which is a distinctively Brooklyn pronunciation), and the series of mispronunciations and miscellaneous "slanguages" nearly brought a tear to my eye. Of course, the fact that New Jersey and Rhode Island are listed as "cities" nearly brought a tear to my eye, as well -- but the site is entertaining, nonetheless. Of course, the perpetual destruction of the English language is something of an ongoing disaster that the Brits have had to witness for several years now; hence, they prefer to eliminate confusion (along with any claim to the bastardized version) by referring to BritSpeak as "English," and U.S.Speak as "American." And, in that vein, I have placed in the HumourNet Archives one of the most complete -- and entertaining -- contrasts of the two languages that I have ever seen compiled in one place: "English vs. American" (This piece is also available from the Colossal Humor Page, at the bottom of the "More Humor" section.) Finally, while we're on the subject of languages, I have a rather important announcement to make: Valentin, one of my subscribers in Italy, will be translating Collages into Italian as time permits in his schedule. In order to announce this fact to my Italian subscribership, I asked Valentin to translate the phrase, "A special announcement for all Italians on the list!" into Italian for me: "Un annuncio speciale per tutti gli italiani sulla lista! Vengo in Italia la prossima settimana a trovarvi! Vi comunicher• prossimamente data e ora del volo, cosŤ mi venite a prendere direttamente all'aeroporto!" You see, Valentin doesn't realize that I know what that statement *really* says. Truth of the matter is, I already *have* a ride from the airport. ;-) (Note, BTW, that I had to modify Valentin's translation to fit the standard ASCII character set (per RFC 822) to preclude MIME encoding this mail message; the versions on the Web page and FTP archives, as well as the posted versions of Valentin's translations, will appear in their proper form.) So, in all seriousness: "Un annuncio speciale per tutti gli italiani sulla lista!" The translated Collages (henceforth known as "Raccoltas") can be retrieved from the following directory (currently, only Raccolta 293 is in there): Though the "Italia" directory's name might change, the Raccolta nomenclature should remain constant: raccNNN.txt, where NNN is the Collage number. I'd like to extend a *very* big "Thank you!" to Valentin for the translation services; he is providing these services *gratis* -- and has only been a subscriber for a couple of months now! I guess he really can't stand the English -- er, *American* -- versions. ;-) And, with a Collage like this, I can understand why; thus, I'd like to announce the first Collage that *won't* translate into Italian. Yes, it's another "English Language Humour" Collage, with thanks duly noted as follows: Shawn King, the Bawdy.Net moderator, takes credit for "Ships in the Night." (Note that Shawn routinely pokes fun at my anal retentiveness about spelling and grammar, and sent this one with a note to the effect of "Here's one that only *you* could appreciate." We'll see.) Daniel in Maryland contributes the "Quasi-Canonical List of Oxymorons" (with assists from Mark, Philip, Colin, and Gerry, who've all helped augment the list followingt distribution of the original Collage); Steve Willoughby, moderator for the Oracle Service Humor List, sends "Decimating the Language" (a little more graphic than the usual fare, but amusing nonetheless); Melvin in Berlin, Germany, contributes "More Newspaper Headlines" (I've done my best to eliminate the duplicates; see also Collages 109 and 280); Gary in Virginia accepts the kudos for "Tracing it Back"; and Neil in Acton, Massachusetts, adds to the "Bad Metaphor" piece in Collage 258, with "More Analogies From 'The Style Invitational.'" Many thanks to all our contributors -- and also to Valentin, Tunc, and Riaan for their invaluable assistance and contributions. And since I've mentioned Anglicizing Collages, note that I *do* Anglicize certain differences in language and usage -- primarily to provide consistency in the mechanics of the presentation. Accepted regional spellings, however, are not changed -- colour, centre, theatre, etc. This is, after all, *Humour*Net. ;-) - Vince Sabio HumourNet Moderator HumourNet@telephonet.com ____________________________________________________________________ Opener (above) Copyright 1996 by Vincent Sabio Permission is hereby granted to forward or post this "Collage"; please observe the guidelines stated at the end of the message. ____________________________________________________________________ SUBJ: Ships in the Night By Lawrence Bush I had only just arrived at the club when I bumped into Roger. After we had exchanged a few pleasantries, he lowered his voice and asked, "What do you think of Martha and I as a potential twosome?" "That," I replied, "would be a mistake. Martha and me is more like it." "You're interested in Martha?" "I'm interested in clear communication." "Fair enough," he agreed. "May the best man win." Then he sighed. "Here I thought we had a clear path to becoming a very unique couple." "You couldn't be a very unique couple, Roger." "Oh? And why is that?" "Martha couldn't be a little pregnant, could she?" "Say what? You think that Martha and me...." "Martha and I." "Oh." Roger blushed and set down his drink. "Gee, I didn't know." "Of course you didn't," I assured him. "Most people don't." "I feel very badly about this." "You shouldn't say that: I feel bad...." "Please, don't," Roger said. "If anyone's at fault here, it's me!" ========================[ H U M O U R N E T ]======================= SUBJ: Quasi-Canonical List of Oxymorons Accurate statistics Act naturally Advanced BASIC Airline food Almost exactly Alone together American culture AOL Customer Service British cuisine British fashion Business ethics Butt head California champagne California culture Childproof Christian Scientists Clearly misunderstood Computer jock Computer security Country music Definite maybe Diet ice cream European unity Exact estimate Found missing Functional software Genuine imitation Good grief Government organization Legally drunk Light opera Live recording Living dead Microsoft Works Military intelligence Movie theatre New classic "Now, then ..." Passive aggression Peace force Plastic glasses Political science Pretty ugly Rap music Religious tolerance Resident alien Results may be unpredictable Safe sex Same difference Sanitary landfill Silent scream Small crowd Soft rock Software documentation Sweet sorrow Synthetic natural gas Taped live Temporary tax increase Terribly pleased "This page intentionally left blank" Tight slacks Unexpected error Working vacation Jerry in Vicksburg, Missouri, adds these: FORTRAN program Jumbo shrimp President Clinton Real-time Unix ========================[ H U M O U R N E T ]======================= SUBJ: Decimating the Language Leroy is an 18-year-old fourth grader who is becoming increasingly disillusioned with the public school system. One day, Leroy got an easy homework assignment. All he had to do was put each of the following vocabulary words in a sentence. Here's what he wrote. [Editor's Note: Leroy attends the "Barnyard Rundown Elementary School" in Newark, New Jersey -- so he's not exactly starting off in the pole position, if you get my drift. ] 1. HOTEL: I give my girlfriend da crabs and da HOTEL everybody. 2. RECTUM: I had two Cadillacs, but my ol' lady RECTUM both. 3. DISAPPOINTMENT: My parole officer tol me if I miss DISAPPOINTMENT they gonna send me back to da big house. 4. FORECLOSE: If I pay alimony this month, I have no money FORCLOSE. 5. CATACOMB: Don King was at the fight the other night, man, somebody give that CATACOMB. 6. ISRAEL: Alonso tried to sell me a Rolex, I said Man, that looks fake. He said, No, ISRAEL. 7. UNDERMINE: There is a fine lookin' hoe livin' in the apartment UNDERMINE. 8. STAIN: My mother-in-law axed if I was STAIN for dinner again. 9. SELDOM: My cousin give me two tickets to the Knicks game, so I SELDOM. 10. HORDE: My sister get into trouble because she HORDE around in school. 11. FORTIFY: I axed da hoe how much? And she say FORTIFY. ========================[ H U M O U R N E T ]======================= SUBJ: More Newspaper Headlines * Grandmother of eight makes hole in one * Deaf mute gets new hearing in killing * House passes gas tax onto senate * Two convicts evade noose, jury hung * William Kelly was fed secretary * Milk drinkers are turning to powder * Safety experts say school bus passengers should be belted * Autos killing 110 a day, let's resolve to do better * Smokers are productive, but death cuts efficiency * Child's death ruins couple's holiday ========================[ H U M O U R N E T ]======================= SUBJ: Tracing it Back From the front page of the Potomac News, Woodbridge, Virginia, 6 July 1996: "First person in U.S. has rare strain of HIV" [Editor's Note: Omigosh -- it all started with ... COLUMBUS! ] [Editor's Note II: You've really got to hate it when notes like *this* become necessary: Yes, I *know* that Columbus wasn't the first person in the U.S.; TIA to everyone who was poised to explain that fact to me. ] ========================[ H U M O U R N E T ]======================= SUBJ: More Analogies From "The Style Invitational" She was as unhappy as when someone puts your cake out in the rain, and all the sweet green icing flows down and then you lose the recipe, and on top of that you can't sing worth a damn. (Joseph Romm, Washington, D.C.) His fountain pen was so expensive it looked as if someone had grabbed the pope, turned him upside down and started writing with the tip of his big pointy hat. (Jeffrey Carl, Richmond, VA) She was sending me more mixed signals than a dyslexic third-base coach. (Jack Bross, Chevy Chase, MD) Having O.J. try on the bloody glove was a stroke of genius unseen since the debut of Goober on "Mayberry R.F.D." (John Kammer, Herndon, VA) Upon completing kindergarten, Lance felt the same sense of accomplishment the Unabomber feels every time he successfully blows up another college professor. (Anonymous) After sending in my entries for the Style Invitational, I feel relieved and apprehensive, like a little boy who has just wet his bed. (Wayne Goode, Madison, AL) You made my day, even a day as gray as white cotton sheets washed for decades in cold water without bleach like no self-respecting woman who came of age in the 1940s would allow in her house, much less on one of her beds, but up with which she must put whenever she visits one of her own daughters, just as if they had never been brought up right. (DEV, Madison, WI) ******************************************************************** Anyone Without a Sense of Humor Is At The Mercy of The Rest of Us. ******************************************************************** "HumourNet" is brought to you by Lyris -- an innovative new e-mail list server from The Walter Shelby Group, Ltd. For more information on Lyris, see . To subscribe to the "HumourNet" mailing list, send the following command to : subscribe HumourNet your_name, your_city, your_state or country where "your_name" is your real name, etc. If you run into problems, then either (1) send any message to for a more detailed set of instructions, (2) subscribe via Lyris's Web interface at , or (3) send a *detailed* description of the problem to . To unsubscribe, visit our Web interface at or refer to your Welcome message for detailed instructions. For instructions on contributing to HumourNet, send any message to . >>> Note: Attributions in Collage openers are to the contributors, not necessarily the authors. Authors' credits are included in the text wherever possible. <<< The HumourNet archives can be accessed via the Web and FTP: Web: FTP: Permission is granted to forward or post this Collage, provided that 1) the message is forwarded/posted in its ENTIRETY, from the line containing the Collage number and date to the end of this trailer, and 2) no fee is charged. There are "relaxed" forwarding/posting guidelines available; for a copy of them, send any message to , or refer to your Welcome message. ******************************************************************** "HumourNet" is a trademark of HumourNet Communications, Ltd. ********************************************************************